close
今天聽到中文版
頓時讓人跟著high起來^^
是因為我們家的type不夠high嗎?^^

雖然很訝異出中文 泰文版
不過真妙
剛聽的時候會很想笑^^
不過講的還不錯ㄟ^^
有一種回到過去小學時期港星大舉入侵的時候
當時我很喜歡他們香港歌曲的風格
雖然有濃濃的廣東腔
但是因為本身很喜歡曲子的味道
所以當時真是四大天王等人全盛時期阿..

至於看到Venus的歌詞
我想到歐陽菲菲的"熱情的沙漠"(汗)
還有高凌風的"燃燒吧!火鳥!!"(TTfan別k我><)
因為最近中文歌詞比較少有"熱情的""燃燒吧"
所以不禁想到就笑出來^^//

瀧翼的腔調還真像香港人講中文的感覺
不過比我的香港朋友標準^^
大概是因為是唱歌
所以沒有一二三四聲的問題
用講的時候
日本人就比較難發三聲四聲
所以就很容易聽出來...

我的房東的兒子去台灣留學
結果竟然被人認為是香港人^^//
後來才發現因為室友是香港人
所以在台灣學卻變成香港腔了^^

那時候我們東海有語言中心
他想上多一點中文的課
就想來試聽
結果老師聽他挺不像日本人的(三聲四聲發的出來)
所以就一直在試他是不是真正的日本人(汗)
結果一群台灣人就很開心的圍著一個手無寸鐵的日本人進行實驗(汗)
直到出了一題:
純子在春天穿裙子
才判定他真的是日本人ㄟ(汗)

這個判定阿..
繞口令的確對外國人來說太難了..
不過我的阿公大概也說不標準#@%$^#$^%^
不過他有台灣國語就可以證明他是哪裡人^^

我在中國的商店買東西
只有一開口
他們就知道我是台灣人
不過很好笑的是
他們覺得我的普通話很標準
沒有台灣腔
我本身也是只會聽不太會講的
雖然爸媽都會說

但是我的普通話比福建朋友標準^^

我想福建人講起普通話
跟台灣的台灣國語很像
雖然他們根據地區講的是福清話
泉州講的靠近閩南語
不過總歸講起普通話
大家都可猜出他們是福建人
跟其他省份的感覺都不一樣

北京人講的不是最標準的北京話--別人講的
因為他們的尾音太捲了..
聽說天津人的北京話是最標準的^^
不會太捲...
但是那種味道有出來...

不過說到腔調..
其實語言的樂趣就在於不一樣..
大家可以去聽聽看中文版的Venus^^

arrow
arrow
    全站熱搜

    kino410 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()