要當「無名氏」
請拿出一張紙,回答下列問題,並將答案寫在紙上,以此評估自己對基督徒的常識水準。
是誰教導馬丁路德神學,並帶給馬丁路德翻譯新約聖經的靈感?
是誰去皮鞋店傳福音給慕迪?
二十多年來,是哪一位老婦人不斷地為葛理翰牧師代禱?
是誰持續為克理˙威廉奉獻,讓他可以繼續在印度事奉?
當使徒保羅在羅馬的地下監獄寫給提摩太最後一封信的時候,是誰鼓勵了他?
是誰跟隨戴德生去中國,帶給他在中國內地宣教的極大異象?
上述問題你答對超過一半以上嗎?
還是只對了一半,或連一半也沒有答對呢?
不要認為這些問題很無聊,請你認真思考
若沒有這些默默事奉之人的擺上,教會歷史恐怕就要改寫了,並會失去眾多向靈魂傳福音的機會。
這世界需要許許多多沒沒無名的無名氏。就像國王身邊需要有僕人,而這些僕人默默無聞,
只是每天如同影子般跟隨主人,信實地做該做的事,並不求自己的榮耀。

你是否也是那些努力默默事奉的無名氏的其中之ㄧ呢?

 

  

 我們全然獻給主的是安全的,但若沒有全然獻上卻都變成徒然的了。

-------------差遣我-------------

主告訴我
如何獻上我的生命
帶希望入人群中

主告訴我
如何付出我的關懷
將溫暖帶入世界

我看到靈魂中的憂傷
孤獨中人的心在角落顫抖

差遣我差遣我
我願付出我所有
差遣我到需要祢的人群中

充滿我充滿我
用祢愛來充滿我
再一次緊握他們的手

--------------------------

沒想到這次讚美之泉出了三個版本
以往中文 英文對照的詩歌很平常
這次加上日文版

從編曲來看倒是很有趣
因為一聽就知道那是中文版的
或者是日文版的
光是語言不同  所編出的的感覺真的很不一樣

這幾週練習時
發覺 唱日文版 很順  也許是因為日文都帶有母音 所以很押韻
剛才發覺作者在日本寫這首歌
不過是台灣人耶....
不知道是用日文寫  還是用中文寫.....
但是還翻成英文
基本上意思都翻的很不錯~

不過偏愛日文版就是了^^
希望下次一首歌 可以來四種版本 包括台語~
應該會很不錯~
沒有機會講  我的台語都快忘光了.....汗
中文版:
 

英文版:
 

arrow
arrow
    全站熱搜

    kino410 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()