close
當一對男女交往的時候,經常都可能碰到這樣一個問題
其中一方頻頻追問另外一方,「你到底愛不愛我?」
雖然這個有點愚蠢的問題並非女性的專利
不過比較起來,提出這種問題的人,似乎還是以女性居多
假如我們予以分析,這應該是因為女性通常都比較傾向於用「耳朵」談戀愛
希望不斷的聽到自己心儀的對象用各種甜言蜜語來肯定自己在對方心目中的地位
儘管喜歡聽到「好話」的男性也不在少數
但是一般說來,男性比較重視的,好像還是以來自其他感官的刺激比較多

戀愛的感覺,往往是很複雜的。
在過去,除非是那種只重視肉體慾望的人
一般人還是希望能夠在不斷的尋尋覓覓之中
早日找到真正的感情歸宿
於是,當我們開始跟一個異性有著比較密切的交往時
我們就會想要知道,這份關係究竟是不是有可能演變為愛情
或者到頭來只不過是一段普通的友情

愛情,必須是雙方都有著同樣的感覺,絕對不可能是單行道
「落花有意,流水無情」,或許經由刻意的安排,也可以成就一樁婚姻
但那是絕對不可能幸福美滿的
問題是,你要如何才能肯定彼此間的關係已經可以算是「愛情」了呢?

每當我談起這個問題
我都會想起一首堪稱不朽的70年代流行經典
「Sometimes When We Touch」
在這首歌曲中,唱歌的男士正處在一段情感關係中
對方很想知道他心中真正的感覺:「你究竟是否愛我呢?」

這個問題,令他無比的困擾,因為雖然天底下確實有不少「一見鍾情」的案例
但他顯然不是其中之一
我們都知道,在一對男女交往的時候,大家通常都會盡可能把自己的缺點掩飾起來
以最好的面貌來與對方相見,直到相處一段時日之後,才會逐漸的卸下「防備」
顯示出自己的「真面目」
他們雙方交往還不算很久,他才剛剛開始見到一點點「真正的」對方
也不覺得自己已經夠資格評論對方的言行舉止
更不敢大膽的斷定自己已經有了戀愛的感覺

因此他寧可誠實的據實以告,也不願意用好聽的謊言來讓對方遭到誤導
問題是,儘管如此,他仍然無法否定自己內心中偶而會出現的一些感覺
有時候,當他們彼此互相接觸的時候,他甚至會有一種希望與對方緊緊擁抱
直到天長地久的衝動
可是,當他冷靜思考,他還是不敢肯定這已經是愛情
對於一些動不動許下海誓山盟、然後又閃電分手、另結新歡的人們來說,這確實是值得深思的


丹希爾是一位來自加拿大多倫多的創作歌手
他從十四歲開始寫歌,年方十八歲,就正式進入了演藝界
在一些小酒店賣唱,並且努力的拿自己創作的Demo帶向一些大大小小的唱片公司投石問路
可惜到處碰壁

幸好,他在酒店裡的演出逐漸打響了知名度,使他成為加拿大相當受歡迎的歌手
美國的二十世紀福斯公司終於跟他簽下了合約
第一張同名專輯在1975年引起不少注意,但是只差臨門一腳,沒有能夠打進排行的前一百名

他的樂曲出版公司老闆搓和他與創作名家貝瑞曼恩合作
兩人的心血結晶果然為他帶來了好運,這首「Sometimes When We Touch」
探討著情侶之間的徬徨與迷惑,打動了無數歌迷的心
也讓他拿到了全美排行的第三名

在他前後二十多年的音樂生涯中,雖然他總共只有六首歌曲打進過排行,但是其中這首「Sometimes When We Touch」卻已經堪稱經典,這是沒有人能夠否定的
擁有許多翻唱的版本

SOMETIMES WHEN WE TOUCH
有時當我們相接觸(Written by Dan Hill & Barry Mann)

You ask me if I love you
你問我是否愛你
And I choke on my reply
我不知道該如何回答
I'd rather hurt you honestly
我情願誠實的讓你傷痛
Than mislead you with a lie
也不願用一個謊言誤導你
And who am I to judge you
我憑什麼來評斷你
On what you say or do?
有關你所言或所行?
I'm only just beginning to see the real you
我才剛剛開始看到真正的你

*And sometimes when we touch
而有時候當我們相接觸
The honesty's too much
那坦誠令人難以承受
And I have to close my eyes and hide
我必須閉上雙眼來逃避
I wanna hold you till I die
我想要擁抱你直到我死
Till we both break down and cry
直到我倆都崩潰而哭泣
I wanna hold you till the fear in me subsides
我想要擁抱你,直到我內心的恐懼散去

Romance and all its strategy
愛情和它所有的戰略
Leaves me battling with my pride
讓我不斷與我的自尊交戰
But through the insecurity
但經過了那不安全的感覺
Some tenderness survives
仍然有些柔情存活
I'm just another writer
我只不過是又一個寫歌的人
Still trapped within my truth
依然深陷在我的真理之中
A hesitant prize fighter
一個猶豫的為獎項奮鬥的人
Still trapped within my youth
依然禁錮在我的青春之中

(REPEAT*)
(重複*)

At times I'd like to break you
有時候我想將你攻陷
And drive you to your knees
讓你對我屈服
At times I'd like to break through
有時候我想要突破現狀
And hold you endlessly
擁抱你直到永遠

At times I understand you
有時候我瞭解你
And I see how hard you've tried
看見你曾多麼努力的嘗試過
I've watched while love commands you
我曾觀察著愛情將你驅策
And I've watched love pass you by
也曾看著愛情與你擦身而過

At times I think we're drifters
有時候我想我們是流浪的人
Still searching for a friend
依然在追尋著一個朋友
A brother or a sister
一個兄弟或一個姊妹
But then the passion flares again
但是接著熱情的火花再度熊熊燃起
---------------------
以上引自http://www1.iwant-pop.com/a-d0012/?sn=a-d0012_20031004_01
arrow
arrow
    全站熱搜

    kino410 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()