close

聽到了正直裡去動物園時
講到黑猩猩的日文
我才突然想起幾個月前
廣播裡的離別的短詩中
那個沒有學過的日文單字的意思...

還真是知道意思才笑的出來..汗

內容是
"我跟家人去中華料理店吃飯
點菜時
弟弟本來要點バンバンジー(ban-ban-ji)
結果卻說錯成チンパンジ(chin-pan-ji)"

剛說
這個應該不會有這道菜吧..
不過很想知道店員的反應是什麼耶...
如果有可能的話店員說不定會說
"是的 馬上好~"

バンバンジー(ban-ban-ji)---棒棒雞..汗
チンパンジ(chin-pan-ji)---黑猩猩..汗

那個棒棒雞真是跌破我眼鏡
但其實它好像是四川料理
就是把水煮雞肉撕成絲狀
然後上面淋一些醬汁來吃..

看名字我以為是雞腿的部分呢..(那是棒棒腿...汗)

想到馄飩
我在家附近的店吃了一年
老闆聽錯了我要點的拉麵名
端來一碗馄飩麵
我才知道這家店有賣馄飩麵...汗
而且是才知道原來日本有賣馄飩喔...汗

因為菜單名上寫ワンタン麺(wan-tan-men)
怎麼唸
都看起來是"完蛋麵"...汗
當然不會點來吃...汗

結果沒想到是...唉..

應該是照著"雲吞"來唸的
不過日本人發不出ㄩ ㄣ 所以就唸成wam
發不出ㄊ ㄨ ㄣ 只好唸成 tan
真是遺憾阿~~~

這麼美的名字"雲吞"
竟然變成"完蛋"...汗

大家來日本可以點點看
記得跟老闆說
"完蛋麵"喔$@^#%$Y^%Y







arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kino410 的頭像
    kino410

    IXOYE

    kino410 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()